""" دَستاویزِ حق مہر کے نفاذ کو ثابت کرنے کے لیے درکارشواہد کی معقولیت۔۔ یہ سمجھنا ضروری ہے کہ حق مہر کی وصولی سے متعلق دعوے ان تنازعات,............

  PLD 2025 SC 434

""" دَستاویزِ حق مہر کے نفاذ کو ثابت کرنے کے لیے درکارشواہد کی معقولیت۔۔

یہ سمجھنا ضروری ہے کہ حق مہر کی وصولی سے متعلق دعوے ان تنازعات کی اقسام میں واضح طور پر شامل ہیں جن سے نمٹنے کے لیے فیملی کورٹس ایکٹ 1964 کو واضح طور پر ڈیزائن کیا گیا تھا۔ یہ قانون سازی شادی اور خاندانی معاملات سے متعلق مسائل کے فوری اور مؤثر حل کی ضرورت کے بارے میں معاشرے کے بڑھتے ہوئے شعور کی عکاسی کرتی ہے۔ ایکٹ کا مقصد ان حساس شعبوں میں زیادہ ہموار اور قابل رسائی عدالتی عمل کو سہولت فراہم کرنا ہے، اس طرح اکثر پیچیدہ جذباتی اور قانونی حرکیات کو حل کرنا ہے۔ قابل ذکر بات یہ ہے کہ فیملی کورٹس عام طور پر ضابطۂ دیوانی، 1908 اور قانونِ شہادت، 1984 کی طرف سے عائد کردہ سخت معیارات کی حدود سے باہر کام کرتی ہیں۔ روایتی عدالتی طریقہ کار سے یہ انحراف خاص اہمیت کا حامل ہے جب ہم قانونِ شہادت، 1984 کے آرٹیکل 79 کا جائزہ لیتے ہیں۔ اس آرٹیکل میں لازمی قرار دیا گیا ہے کہ مالیاتی دستاویزات یا مستقبل کے فرائض سے متعلق دستاویزات کے نفاذ کو ثابت کرنے کے لیے کم از کم دو تصدیقی گواہوں کو پیش کیا جائے۔ تاہم، خاندانی قانون کے معاملات میں، جیسے حق مہر، اس شرط کو فیملی کورٹس ایکٹ 1964 کے سیکشن 17 کے تحت مستثنیٰ قرار دیا گیا ہے۔ فیملی کورٹ کا دائرہ اختیار ایک انکوائری نقطہ نظر کی طرف مائل ہے جو خاندانی تناظر پر توجہ مرکوز رکھتے ہوئے دوستانہ تصفیوں کی حوصلہ افزائی کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ نتیجتاً، حق مہر کی دَستاویز کے وجود اور جواز کو ثابت کرنے کے لیے درکار ثبوت روایتی دیوانی مقدمات میں پیش آنے والے ثبوتوں سے نمایاں طور پر کم سخت ہیں۔ ریکارڈ کا جائزہ لینے سے پتہ چلتا ہے کہ فیملی کورٹ اور فرسٹ اپیلٹ کورٹ نے قابلِ اطلاق قانونی اصولوں کی غلط تشریح اور غلط اطلاق کیا۔ اس غلط فیصلے کی وجہ سے مدعی کی جانب سے دَستاویزِ حق مہر کے نفاذ کے سلسلے میں پیش کردہ ثبوتوں کا جائزہ لینے کے لیے ایک غلط فریم ورک تشکیل دیا گیا۔ اس طرح کی قانونی غلطی نے تشخیص کے عمل کو نقصان پہنچایا اور مدعی کے موقف کی مضبوطی کو مجروح کیا۔

یہ سمجھنا نہایت ضروری ہے کہ جب ایک دفاعی دستاویز کی انجام دہی ثابت ہو جائے، تو اس دستاویز میں مذکور مہر کی رقم کے بارے میں ناقابل تردید مفروضہ ظاہر ہوتا ہے۔ یہ مفروضہ قانونی اعتبار سے انتہائی اہمیت رکھتا ہے، کیونکہ یہ دونوں فریقین کے درمیان طے شدہ مالی سمجھوتے کی تصدیق کرتا ہے۔ عملی طور پر، مہر کا دستاویز مہر کی رقم کا حتمی ثبوت کے طور پر کام کرتا ہے۔ جب تک کہ کوئی قوی اور ٹھوس ثبوت موجود نہ ہو جو اس کے برخلاف ہو، یہ فرض کیا جاتا ہے کہ بیوی نے اس دستاویز کے مطابق مہر وصول نہیں کیا ہے۔ یہ مفروضہ بیوی کے حقوق کی حفاظت کرتا ہے، خاص طور پر مہر کی ادائیگی میں اختلافات کی صورت میں۔ مزید برآں، یہ اس بات کو یقینی بنانے میں مدد دیتا ہے کہ خواتین کے مالی حقوق شادی کے معاہدوں میں تسلیم شدہ اور محفوظ ہوں۔ مہر کی ادائیگی کے تنازع کی صورت میں، یہ مفروضہ بیوی کے موقف کو مضبوطی سے سپورٹ کرتا ہے اور طے شدہ مالی سمجھوتے پر اس کے حق کو تقویت دیتا ہے۔ یوں، مہر کا دستاویز ایک رسمی معاہدہ اور بیوی کے حقوق و مالی تحفظ کے لیے ایک قانونی محافظ کے طور پر کام کرتا ہے۔ مذکورہ بالا اصولوں کی روشنی میں، مقدمے کے ریکارڈ سے ظاہر ہوتا ہے کہ مدعا علیہ نے مہر کی ادائیگی کے حوالے سے کوئی ثبوت فراہم نہیں کیا، لہٰذا یہ نتیجہ اخذ کیا گیا کہ مدعی کو درخواست کے مطابق فیصلہ دیا جانا چاہیے۔ """

Sufficiency of evidence required to prove the execution of a dower deed.
..............
It is essential to understand that claims related to the recovery of dower are distinctly categorised within the types of disputes that the Family Courts Act of 1964 was explicitly designed to address. This legislation reflects society's increasing recognition of the necessity for prompt and effective resolutions to matters concerning marriage and family affairs. The Act aims to facilitate a more streamlined and accessible judicial process in these sensitive areas, thus addressing the often complex emotional and legal dynamics. Notably, the Family Courts operate outside the limitations typically imposed by the Code of Civil Procedure, 1908, and the more stringent standards set forth by the Qanun-e-Shahadat, 1984. This divergence from conventional judicial procedures holds particular significance when we examine Article 79 of the Qanun-e-Shahadat, 1984. This Article mandates that at least two attesting witnesses must be produced to establish the execution of financial documents or those about future obligations. However, in matters of family law, such as dower, this requirement is exempted under Section 17 of the Family Courts Act of 1964. The Family Court's jurisdiction leans towards an inquisitorial approach designed to encourage amicable settlements while maintaining a focus on the familial context. Consequently, the evidentiary requirements to prove the existence and validity of a dower deed are significantly less stringent than those encountered in traditional civil litigation. A review of the records reveals that the Family Court and the First Appellate Court misinterpreted and misapplied the applicable legal principles. This misjudgement led to setting up an incorrect framework for assessing the evidence presented by the plaintiff regarding the execution of the dower deed. Such a legal error impaired the evaluation process and undermined the strength of the plaintiff's position.
It is essential to understand that once the execution of the dower deed is proved, a non-rebuttable presumption arises regarding the amount of dower specified in that document. This presumption holds significant legal weight, as it confirms the agreed-upon financial settlement between both parties. In practical terms, the dower deed serves as conclusive evidence of the dower amount. Unless there is convincing and concrete evidence to the contrary, it is assumed that the wife has not received the dower as outlined in the deed. This presumption protects the wife’s rights, especially in cases of disagreement over dower payments. Moreover, it helps to ensure that women’s financial rights are recognised and safeguarded in marital contracts. In the event of a dispute over the payment of the dower, the presumption strongly supports the wife’s position, reinforcing her entitlement to the financial settlement that was agreed upon. Thus, the dower deed functions as a formal agreement and a protective legal tool for the wife’s rights and economic security within the marriage. In light of the principles highlighted above, the case record shows that the defendants had not produced any evidence regarding the payment of the dower stated in the dower deed, leading to the inference that the plaintiff was entitled to the decree as requested.
C.P.L.A.559-P/2024
Mushtaq and others v. Mst. Fatima and others

مغربی پاکستان فیملی کورٹس ایکٹ ، 1964 کی دفعہ 12 اے ٹرائل کورٹ کے لیے یہ لازمی بناتی ہے کہ وہ مقدمے/خاندانی مقدمے کا فیصلہ ادارے کی تاریخ سے چھ ماہ کی............

 مغربی پاکستان فیملی کورٹس ایکٹ ، 1964 کی دفعہ 12 اے ٹرائل کورٹ کے لیے یہ لازمی بناتی ہے کہ وہ مقدمے/خاندانی مقدمے کا فیصلہ ادارے کی تاریخ سے چھ ماہ کی مدت کے اندر کرے ۔ درحقیقت ، یہ ہر مدعی کا حق ہے کہ وہ گواہی پیش کرنے والے گواہوں سے جرح کرے ، لیکن اسے وکیل اور مدعی کی ایک کے بعد ایک التواء کی غیر معقول خواہش اور ان وجوہات تک نہیں بڑھایا جا سکتا جو ٹرائل کورٹ کے ذریعہ کافی نہیں پائی گئیں ، جیسا کہ دیکھا جا سکتا ہے کہ متعدد مواقع فراہم کیے گئے تھے ۔
کیس کا ایک اور پہلو یہ ہے کہ مذکورہ خصوصی قانون مغربی پاکستان فیملی کورٹس ایکٹ ، 1964 کی دفعہ 14 (3) کے لحاظ سے عبوری/عبوری حکم کو چیلنج کرنے کو محدود اور ممنوع کرتا ہے ۔ اگرچہ کوئی نہیں ہے لیکن دائرہ اختیار کی خرابی کو بھی خاندانی مقدمے کی سماعت کا فیصلہ کرنے والی عدالت کے سامنے رکھا جا سکتا ہے ۔ خصوصی قانون کے تحت مقدمے کی سماعت خاص طور پر مغربی پاکستان فیملی کورٹس ایکٹ ، 1964 کے تحت سخت پابندی کی ضرورت ہے جس کی تعمیل کی جانی چاہیے ، بصورت دیگر قانون کا جوہر اور تاثیر مایوس ہو جائے گی ۔ درحقیقت ، اگر کسی بھی عبوری حکم کے ذریعے کسی حق کو کم کیا جاتا ہے جو اپیل کے قابل نہیں ہے ، تو اسے حتمی حکم کے ساتھ اچھی طرح سے ضم کیا جا سکتا ہے اور پھر ضرورت پڑنے پر دیگر بنیادوں کے ساتھ چیلنج کے لیے دستیاب ہوگا ۔ 

 Section 12A of the West Pakistan Family Courts Act, 1964 makes it obligatory for the Trial Court to decide/dispose of a case/family suit within a period of six months from the date of institution. Indeed, it is a right of every litigant to cross-examine the witnesses deposing evidence, but that cannot be stretched down to an unreasonable desire of the counsel and litigant seeking adjournments one after the other and the reasons which were not found sufficient by the Trial Court, as could be seen that numerous opportunities were provided.

Another aspect of the case is that the aforesaid special law restricts and prohibits a challenge made to an interim/interlocutory order in terms of section 14(3) of the West Pakistan Family Courts Act, 1964. Though there is none but even the jurisdictional defect could also be placed before the court adjudicating the trial of a family suit. The trial under the special law especially under the West Pakistan Family Courts Act, 1964 requires strict adherence which ought to be complied, otherwise the essence and effectiveness of the law will be frustrated. Indeed, if any right is curtailed by any interim order not appealable, it can well be merged with and into final order and would then, if required be available for a challenge along with other grounds.
Civil Petition No. 930 of 2024
Khalid Pervaiz ul Haq and another. Vs Mst. Minha Asif and another.
Date of Hearing:22.04.2025





کیا ایک حقیقی باپ ، جو پہلے سے ہی نابالغوں کی جسمانی تحویل میں ہے ، گارڈین اینڈ وارڈز ایکٹ کی دفعہ 7 کے تحت درخواست دائر کر سکتا ہے ؟ سیکشن 7 کے سادہ پڑھنے سے پتہ چلتا ہے کہ...........

 کیا ایک حقیقی باپ ، جو پہلے سے ہی نابالغوں کی جسمانی تحویل میں ہے ، گارڈین اینڈ وارڈز ایکٹ کی دفعہ 7 کے تحت درخواست دائر کر سکتا ہے ؟

سیکشن 7 کے سادہ پڑھنے سے پتہ چلتا ہے کہ مقننہ نے جان بوجھ کر دو الگ الگ تاثرات کا استعمال کیا ہے ، یعنی "مقرر کریں" اور "اعلان کریں" ، اس طرح یہ تسلیم کرتے ہوئے کہ کوئی شخص پہلے ہی قانون میں سرپرست کا درجہ حاصل کر سکتا ہے ، پھر بھی عدالت سے اس طرح کی حیثیت کی باضابطہ تصدیق حاصل کر سکتا ہے ۔ دوسری طرف ، دفعہ 19 (ب) اعلامیہ اور/یا تقرری کے مرحلے پر عدالت کے اختیارات پر پابندی عائد کرتی ہے ، تاکہ قدرتی سرپرست کی غیر ضروری نقل مکانی سے بچا جا سکے ۔ تاہم ، یہ شق قدرتی سرپرست کے ذریعہ ایکٹ کے سیکشن 7 کے تحت دائرہ اختیار کی درخواست کے خلاف ایک واضح رکاوٹ پیدا نہیں کرتی ہے ۔ تشریحی مشق کو طے شدہ اصولوں پر آگے بڑھنا چاہیے کہ جہاں مقننہ نے واضح اور واضح تاثرات کا استعمال کیا ہے ، اسی کو ان کا آزاد معنی دیا جانا چاہیے ۔ ایکٹ کے سیکشن 7 میں ظاہر ہونے والے لفظ "ڈیکلیئر" کو لفظ "تعینات" کے ساتھ ملا کر بے کار نہیں بنایا جا سکتا ، اور نہ ہی ایکٹ کے سیکشن 19 (بی) کو اس کی سادہ زبان سے آگے بڑھا کر ممانعت پیدا کی جا سکتی ہے ، جسے مقننہ نے واضح طور پر نافذ نہیں کیا ہے ۔ 

Whether a real father, already having physical custody of the minors, can file a petition under Section 7 of the Guardian and Wards Act?

A plain reading of Section 7 shows that the legislature has consciously employed two distinct expressions, namely "appoint" and "declare," thereby recognizing that a person may already possess the status of a guardian in law, yet may seek formal affirmation of such status from the Court. Section 19(b), on the other hand, places a restriction upon the power of the Court, at the stage of the declaration and/or appointment, so as to avoid unnecessary displacement of a natural guardian. The provision does not, however, create an express bar against the invocation of jurisdiction under Section 7 of the Act by the natural guardian. The interpretative exercise must proceed on settled principles that where the legislature has used clear and distinct expressions, the same must be given their independent meaning. The word "declare" appearing in Section 7 of the Act cannot be rendered redundant by conflating it with the word "appoint," nor can Section 19(b) of the Act be stretched beyond its plain language to create a prohibition, which the legislature has not expressly enacted.
WP. 16679/26
Fareha . Vs Asad Bashir etc.
Mr. Justice Anwaar Hussain
21-04-2026
2026 LHC 2900









نابالغ کی تحویل-- --معمولی میٹنگ کا شیڈول-- اپیل-مسترد-- - معمولی ساختہ سامان کے حوالے کرنے کا عارضی انتظام - - نابالغ کی پرورش مناسب طریقے سے...........

 PLJ 2026 Lahore 43

نابالغ کی  تحویل--
--معمولی میٹنگ کا شیڈول-- اپیل-مسترد-- - معمولی ساختہ سامان کے حوالے کرنے کا عارضی انتظام - - نابالغ کی پرورش مناسب طریقے سے نہیں کی گئی - - نابالغ کی معمولی تحویل کی فلاح و بہبود - - نابالغ کی بات سننا - - نابالغ کی تحویل کا فیصلہ لینے کے لیے بنیادی اور سب سے اہم غور اس کی فلاح و بہبود تھا - نابالغ کی فلاح و بہبود کا تعین کرنے کے لیے بہت سے عوامل تھے ، جن پر عدالتوں کو غور کرنے کی ضرورت تھی ، جن میں نابالغ کی عمر ، جنس اور مذہب ، مجوزہ سرپرست کا کردار اور صلاحیت ، نابالغ کے ساتھ اس کی قربت ، خواہشات ، اگر کوئی ہوں ، متوفی والدین کے نابالغ کے ساتھ مجوزہ سرپرست کے موجودہ تعلقات شامل ہیں ۔ - اوپر کے علاوہ ، عدالت نابالغ کی سمجھدار ترجیح پر غور کر سکتی ہے ، اگر نابالغ کافی بوڑھا ہے - - مذکورہ بالا فیصلوں میں یہ بھی فیصلہ دیا گیا تھا کہ عدالتیں نابالغ کی فلاح و بہبود کا تعین کرتے ہوئے اس حقیقت کو نظر انداز کر سکتی ہیں کہ باپ فطری سرپرست ہے یا ماں کو جنت کا حق حاصل ہے ۔ بچے کی بات سننے کا مطلب اس کی اطاعت کرنا نہیں تھا بلکہ اس کے نقطہ نظر کو اتنی گہرائی سے سمجھنا تھا کہ وہ اس کے بہترین مفاد میں کام کر سکے ۔ - اعتماد اور پختگی جو بچے نے گواہی دیتے ہوئے ظاہر کی تھی اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ درخواست گزاروں نے اس کی اچھی پرورش کی تھی - - یہ تجویز کرنے کی کوئی گنجائش نہیں ہے کہ جب حقیقی والدین اور رضاعی والدین کے درمیان نابالغ کی تحویل کا موازنہ کیا جاتا ہے ، تو حقیقی والدین کو ترجیحی حق حاصل ہوتا ہے ، تاہم اور جیسا کہ پچھلے پیراگراف میں بحث کی گئی ہے ، نابالغ کی تحویل کا تعین کرنے کے لیے بنیادی غور اس کی فلاح و بہبود ہے اور مذکورہ حقیقت کا تعین کرتے ہوئے ، ذیل کی عدالتوں نے اس مدعا علیہ نمبر 1 کو مکمل طور پر نظر انداز کر دیا تھا ۔ 3 اور 4 یہ ثابت نہیں کرسکے تھے کہ نابالغ کی تحویل عارضی طور پر درخواست گزاروں کو اس انتباہ کے ساتھ سونپی گئی تھی کہ جب بھی درخواست گزاروں کے پاس ایک لڑکا بچہ پیدا ہوگا تو نابالغ کی تحویل ان کے حوالے کردی جائے گی ۔ - اس کے علاوہ وہ یہ بھی ثابت نہیں کر سکے تھے کہ نابالغ کی پرورش خوشگوار ماحول میں نہیں کی جا رہی تھی

Custody of minor--
--Minor meeting schedule--Appeal--Dismissed--Temporary arrangement of handing over minor made--Brought up of minor not made properly--Welfare of minor qua custody of minor--Listening to a minor--Primary and foremost consideration for taking a decision qua custody of minor was his/her welfare--There were many factors, which were required to be considered by Courts for determining welfare of minor, which include age, sex and religion of minor, character and capacity of proposed guardian, his/her nearness of kin with minor, wishes, if any, of deceased parents existing relationship of proposed guardian with minor--Apart from above, Court could considered intelligent preference of minor, if minor is old enough--It had also been held in above judgments that Courts while determining welfare of minor could ignore fact that father is natural guardian or mother had right of Hizanat--Listening to a child did not mean obeying him/her rather understanding his/her perspective deeply enough to act in his/her best interest--Confidence and maturity which child had shown while deposing reflect that he had been brought up well by petitioners--There is no cavil to proposition that when a comparison is made between real parents and foster parents qua custody of minor, real parents had a preferential right, however and as discussed in previous paragraphs, primary consideration for determining custody of minor is his welfare and while determining said factum, Courts below had completely ignored that Respondent Nos. 3 and 4 had not been able to prove that custody of minor was temporarily handed over to petitioners with a caveat that as and when a male child is born to petitioners custody of minor would be handed over to them--Moreover they had also not been able to prove that minor was not being brought up in congenial comfortable environment
-Sayed ARSHAD SHAH etc
Versus
ADDITIONAL DISTRICT JUDGE etc.

یہ طے کیا جاتا ہے کہ کسی تیسرے شخص کی ملکیت والی جائیداد کو ڈیوور کا حصہ نہیں بنایا جا سکتا جب تک کہ اس طرح کے مالک کی واضح ، غیر واضح اور............

 یہ طے کیا جاتا ہے کہ کسی تیسرے شخص کی ملکیت والی جائیداد کو ڈیوور کا حصہ نہیں بنایا جا سکتا جب تک کہ اس طرح کے مالک کی واضح ، غیر واضح اور ثابت شدہ رضامندی نہ ہو ۔ موجودہ معاملے میں ، نہ صرف درخواست گزار نکہنامہ کا دستخط کنندہ نہیں ہے ، بلکہ کبین نامہ کے ذریعے گواہ کے طور پر مبینہ بعد کی رضامندی بھی غیر ثابت ہے ۔ ایسے حالات میں ، ڈوور میں پلاٹ کی شمولیت کو برقرار نہیں رکھا جا سکتا ۔

 It is settled that a property owned by a third person cannot be made part of dower unless there is clear, unequivocal and proven consent of such owner. In the present case, not only is the petitioner not a signatory to the Nikahnama, but the alleged subsequent consent as witness through the Kabeen Nama also remains unproved. In such circumstances, the inclusion of the plot in the dower cannot be sustained.

Civil Petition for Leave to Appeal No.429-P of 2024
Sher Alam Khan Versus Mst. Fozia Tabbasum Afridi & others .
30-03-2026






اسلامی قانون کے تحت ، شادی یا تو شریک حیات کی موت سے یا مندرجہ ذیل طریقوں میں سے کسی ایک کے ذریعے طلاق کے ذریعے تحلیل کی جا سکتی ہے: (1) عدالت کی مداخلت کے بغیر........

 اسلامی قانون کے تحت ، شادی یا تو شریک حیات کی موت سے یا مندرجہ ذیل طریقوں میں سے کسی ایک کے ذریعے طلاق کے ذریعے تحلیل کی جا سکتی ہے:

(1) عدالت کی مداخلت کے بغیر ، اپنی مرضی سے شوہر کے ذریعہ ، 
(2) عدالت کی مداخلت کے بغیر ، شوہر اور بیوی کی باہمی رضامندی سے ، 
(3) عدالتی فرمان کے ذریعے ۔
بیوی اپنے شوہر سے اس کی رضامندی کے بغیر طلاق نہیں لے سکتی ، سوائے شادی سے پہلے یا بعد میں کیے گئے معاہدے کے ۔ تاہم ، وہ کچھ معاملات میں ، قانون کے ذریعہ مقرر کردہ بنیادوں پر عدالتی فرمان کے ذریعے طلاق حاصل کر سکتی ہے ۔ جب طلاق شوہر سے ہوتی ہے ، تو اسے طلاق کہا جاتا ہے ؛ جب یہ باہمی رضامندی سے ہوتا ہے ، تو اسے فریقین کے درمیان معاہدے کی شرائط کے مطابق کھولا یا مبارک کہا جاتا ہے ۔
طلاق کا اعلان کیا جا سکتا ہے تاکہ مستقبل کے واقعے پر اثر پڑے ۔ اس لیے اسے عارضی طلاق کہا جاتا ہے ۔
طلاق زبانی طور پر (بولے گئے الفاظ سے) یا تحریری دستاویز (طلاق نامہ) کے ذریعے کی جا سکتی ہے ۔ شیعہ قانون کے تحت طلاق کا زبانی اعلان شوہر کو دو گواہوں اور بیوی کی موجودگی میں عربی الفاظ کی ایک مقررہ شکل میں کرنا چاہیے ۔ تحریری طلاق کو تسلیم نہیں کیا جاتا ، سوائے بعض حالات کے ۔ ملا مزید وضاحت کرتے ہیں کہ طلاق کئی طریقوں سے ہو سکتی ہے ۔ پہلا طریقہ ، طلاق احسن ، طہر (ماہواری کے درمیان کی مدت) کے دوران طلاق کے واحد اعلان پر مشتمل ہوتا ہے جس کے بعد ت کی مدت کے لیے جنسی تعلقات سے پرہیز کیا جاتا ہے ۔ دوسرا طریقہ ، طلاق حسن ، لگاتار تین تہروں کے دوران کیے گئے تین اعلانات پر مشتمل ہے ، تین تہروں میں سے کسی کے دوران کوئی جماع نہیں ہوتا ہے ۔ آخر میں ، طلاق البیدات یا طلاق البیدائی پر مشتمل ہے (1) ایک تحریر کے دوران کیے گئے تین اعلانات ، یا تو ایک جملے میں ،  ، "میں تمہیں تین بار طلاق دیتا ہوں" ، یا الگ الگ جملوں میں ،  ، "میں تمہیں طلاق دیتا ہوں ، میں تمہیں طلاق دیتا ہوں ، میں تمہیں طلاق دیتا ہوں" ، یا (2) ایک تحریر کے دوران کیا گیا ایک واحد اعلان واضح طور پر شادی کو تحلیل کرنے کے ارادے کی نشاندہی کرتا ہے ،  ، "میں تمہیں ناقابل تنسیخ طلاق دیتا ہوں" ۔ ملا کا کہنا ہے کہ طلاق حسن ناقابل تنسیخ ہو جاتا ہے اور عدت سے قطع نظر تیسرے اعلان پر مکمل ہو جاتا ہے ۔ دوسری طرف ، امداد سے قطع نظر ، طلاق بدایی فوری طور پر ناقابل تنسیخ ہو جاتی ہے ۔ چونکہ طلاق ایک ہی وقت میں ناقابل تنسیخ ہو جاتی ہے ، اس لیے اسے طلاق بین یعنی ناقابل تنسیخ طلاق کہا جاتا ہے ۔

 Under Islamic law, a marriage may be dissolved either by the death of a spouse or by divorce effected through one of the following methods:

(i) by the husband at his will, without the intervention of a court,
(ii) by mutual consent of the husband and wife, without the intervention of a court,
(iii) by a judicial decree.
A wife cannot divorce herself from her husband without his consent, except under a contract made before or after marriage. However, she may, in some cases, obtain a divorce by judicial decree on the grounds prescribed by law. When the divorce proceeds from -the husband, it is called Talaq; when it is effected by mutual consent, it is called Khula or Mubara’at according to the terms of the contract between the parties.
A divorce may be pronounced so as to take effect on the happening of a future event. It is thus called a contingent divorce.
A Talaqmay be effected orally (by spoken words) or by a written document (Talaqnama). Under Shia law, the Talaq must be orally pronounced by the husband, in the presence of two witnesses and the wife, in a set form of Arabic words. A written divorce is not recognized, except in certain circumstances. Mulla further explains that a Talaq may be effected in several ways. The first method, Talaq ahsan, consists of a single pronouncement of divorce during a Tuhr (period between menstruations), followed by abstinence from sexual intercourse for the period of Iddat. The second method, Talaq hasan, consists of three pronouncements made during successive Tuhrs, no intercourse taking place during any of the three Tuhrs. Finally, Talaq-ul-bidaat or Talaq-i-badai consists of (i) three pronouncements made during a single Tuhr, either in one sentence, e.g., “I divorce thee thrice”, or in separate sentences, e.g., “I divorce thee, I divorce thee, I divorce thee”, or (ii) a single pronouncement made during a Tuhr clearly indicating an intention irrevocably to dissolve the marriage, e.g.,
“I divorce thee irrevocably.” Mulla states that a Talaq hasan becomes irrevocable and complete on the third pronouncement, irrespective of the Iddat. On the other hand, a Talaq badai becomes irrevocable immediately it is pronounced, regardless of the Iddat. As the Talaq becomes irrevocable at once, it is called Talaq-i-bain, that is, irrevocable Talaq.
Jameel AhmadVs. The State and others
PLD 2026 Lahore 343

تاہم ، تعلیم یافتہ اپیلٹ کورٹ نے بنیادی طور پر نکہنامہ کے کالم نمبر 16 میں ایک اندراج کی بنیاد پر مذکورہ نتائج کو الٹ دیا ، اسی کی ادائیگی کے ثبوت کے طور پر..........

 تاہم ، تعلیم یافتہ اپیلٹ کورٹ نے بنیادی طور پر نکہنامہ کے کالم نمبر 16 میں ایک اندراج کی بنیاد پر مذکورہ نتائج کو الٹ دیا ، اسی کی ادائیگی کے ثبوت کے طور پر تشریح کی ۔ انتہائی احترام کے ساتھ ، یہ نقطہ نظر قانونی طور پر ناقابل قبول ہے ۔ نکہنامہ میں محض ایک تلاوت ، خاص طور پر غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی سے متعلق ، اس طرح کی منتقلی کو کنٹرول کرنے والے لازمی قانونی تقاضوں کے برابر یا اس کی جگہ نہیں لی جا سکتی ۔ یہ اچھی طرح طے شدہ ہے کہ اس نوعیت کی غیر منقولہ جائیداد کی منتقلی کا ثبوت مناسب طریقے سے انجام دیئے گئے قانونی آلات کے ذریعے اور محصول ریکارڈ میں متعلقہ اندراجات کے ذریعے کیا جانا چاہیے ۔ اس طرح کے مواد کی عدم موجودگی میں ، ادائیگی یا منتقلی کا کوئی مفروضہ قانونی طور پر نہیں لیا جا سکتا ۔ لرنڈ اپیلیٹ کورٹ ، اس لیے ، ایک خالی تلاوت کو فیصلہ کن ثبوت کے طور پر دیکھ کر پیٹنٹ کی غلطی میں پڑ گئی ، اس طرح دستاویز کو غلط پڑھا گیا اور شواہد کی تعریف کو کنٹرول کرنے والے طے شدہ اصولوں کو نظر انداز کیا گیا ۔

 The learned Appellate Court, however, reversed the said finding primarily on the basis of an entry in Column No.16 of the Nikahnama, interpreting the same as proof of payment. With utmost respect, this approach is legally untenable. A mere recital in the Nikahnama, particularly one relating to transfer of immovable property, cannot be equated with or substituted for the mandatory legal requirements governing such transfer. It is well-settled that transfer of immovable property of this nature must be evidenced through duly executed legal instruments and supported by corresponding entries in the revenue record. In the absence of such material, no presumption of payment or transfer could lawfully be drawn. The learned Appellate Court, therefore, fell in patent error by treating a bare recital as conclusive proof, thereby misreading the document and disregarding settled principles governing appreciation of evidence.

W.P. No.6543 of 2022
Irshad Bibi Versus ADJ
27.04.2026.
2026 LHC 2684







Powered by Blogger.

Case Law Search